手塚治虫の伝記
四月 2024
男性的な記事を見たことがありますか( "国連", "エル")女性的な言葉の前に?たぶん、あなたは"ウンアルマ「または」エルオーラ「しかし、これはすべて意味をなさない!」アルマ" ("魂「)は女性名詞で、同じことが起こります」オーラ"(英語で同じ:"オーラ")。両方の前に男性用の記事があります。したがって、一般的な規則に従って、代わりに女性用の記事を使用する必要があります。 したがって、これによると、正しい使用法は「ウナ・アルマ「および」ラオーラ「そうですか?しかし、 番号、そうではありません。 レングアエスパニョーラ大学がこれについて何を言っているか見てみましょう。 スペイン語で: "ラ・フォルマ・フェメニナ「ウナ」セ・アポコパ・ノーマル・アン・アン・アンティ・アンスティ・アンスタンティヴォス・フェメニノス・ケ・コミエンザン・ポル/ a /トニカ:ウン・アギラ、ウン・ハチャウナ・アギラ、ウナ・ハチャ); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra、ya no seproduce laapócope:una majestuosaáguila、una afilada hacha。 Tambiéncuando el adjetivo va pospuesto debe conbedar en femenino con el sustantivo:unáguilamajestuosa、un hacha afilada(y no unáguilamajestuoso、un hacha afilado) 英語で: 「女性形unaは通常、強壮語/ a /で始まる女性名詞の前に「un」になります:unáguila、un hacha(間違っているとはみなされませんが、これらのケースでは「una」:unaáguila、una hachaの使用は最近ではまれです) )、ただし、不定詞と名詞の間に別の単語が置かれている場合、una magestuosaáguila(雄大なワシ)、una afilada hacha(鋭いa)という短いバージョンは生成されなくなりました。延期され、女性の性別で名詞と一致する必要があります:unáguilamagestuosa(雄大なワシ)、un hacha afilada(鋭いx)(unáguilamajestuoso、un hacha afiladoではありません。) パニックしないでください! これをいくつかの例で理解しましょう。 最初のこと:「unasílabatónica」(強壮音節)は、単語が発音されるときに強さを取る音節です。したがって、最初の音節が母音「a」で始まり、その音節の強壮語である単語を見つけるときはいつでも、男性の記事(el、un)を使用する必要があります。 RAEは、これは必須ではないと言いますが、まれな発音を避けるために、それを行うことをお勧めします。例: "国連アサ" (ハンドル)、 どこ "として「は女性の名詞ですが、最初の音節はトニックであり、「a」で始まるため、男性の記事(この場合は「un」)を使用する必要があります 2番目:「un asa」があるとします。 「間に形容詞を置くと国連「および」として「男性の記事を使用する必要はありません。だから、」国連アサ" (ハンドル)、 だが "うなグランアサ" (大きなハンドル). 最後に、形容詞が名詞の前に置かれるのではなく、名詞の後に置かれる場合、最後の例のように、この形容詞は性別(および数)で名詞と一致する必要があります。また、この場合よりも注意してください。冠詞と名詞の間に形容詞がないため、冠詞は男性的です。例: "エルアラブランカ"。ここでは、形容詞である" blanca "は名詞" ala "の後に置かれます。" Ala "は女性の単語なので、その後に置かれる形容詞も女性でなければなりません。 そう。いくつかの言葉で: エルアラ ラブランカアラ エルアラブランカ |