スペイン語の練習。 PCとインターネット
(この演習は、以前の記事スペイン語の語彙に基づいています。PCとインターネット)

指定された定義に従って、以下にリストされている単語の中から正しい単語を選択します。

解決策は、推奨材料セクションの下にあります。

スペイン語の定義はすべて、Real Academia de la LenguaEspañola、www.definicionabc.com、およびWikipedia.orgから取られています。
追加のヘルプが必要な場合は、Dictionary.comおよびYourdictionary.comから取得した対応する英語の定義も含めます

ラ・インプレッソラ ロスアルタヴォセス エル・アーキボ エンビアー ネグリタ
エル・ウスアリオ デスカガー 対応者 リビアー la hoja decálculo
エル・コレオ・エレクトロニコ ラ・ベース・デ・ダトス ラパンタラ エルディスコドゥロ エル・オルデナドール
エルテクラド ラ・カペラ デセンチュファー el programaアンチウイルス エルアンチョデバンダ


1. グランカパシダードコンペタドーラインコングラトードインコングラトードインエラ、ドンデセアルカメイカインフォーメーション。
(データとプログラムを保存できる、磁気材料でコーティングされた剛体ディスク。)
:

2. エルモニターデコンプタドラ(enHispanoamérica)oパンタラデルオルデナドール(enスペイン)es el principal dispositivo de de salida(interfaz)、que muestra datos oinformaciónal usuario Tambiénpuedeは、Entrada / Salida si perのモニターを検討しています。 (電子機器。テレビ、コンピューター、モバイル機器、レーダー受信機など、電子的に作成された画像またはテキストが表示される表面。):

3. Máquinaelectrónicaque、中央決定プログラム、アルマセナーおよびトラタル情報、ダイバーサインドルのレゾルバ問題を許可します。 (データを受け入れ、指定された数学および論理演算を高速で実行し、これらの演算の結果を表示するように設計されたプログラム可能な電子デバイス。) :

4. Sepacar o desacoplar lo queestáenchufado。 (切断するには) :

5. レトラ・グルエサ・ケ・デ・デサカ・デ・ロス・ティポス・オーディナリオス、リサルタンド・エン・エル・テクスト。 (通常よりも暗くて重いタイプ文字のセット。) :

6. コンスントデラステクラス、ロスボトンズオートディスポジティボズタクタイルズコンスロスケセマネヤンダイバーソスアパラトスオマキナス。 (タイプライター、植字機、コンピューター端末などを操作するための、通常階層に配置されたキーのセット。) :

7. Cantidad de datos que es posible enviar / recibir、usualmente medido en segundos。 (データ転送の速度) :

8. Enviar algo que se ha recibido。 (特に新しいアドレスに送信するには) :

9. Persona que usa algo。 (何かを使用する人または物):

10. プログラムは、コンプリート、グラフィカなどの操作性を備えた操作性の高いプログラムを許可します(ユーザーに、シミュレートされた複数列のワークシートの視覚的な表示と、特に財務計画と予算のためにそれを使用する手段を提供するソフトウェアの一種。 ) :

11. 現代の組織法の概要は、情報の多様化を促進します。 (一般的にコンピューターでアクセスしやすいように整理された関連データの包括的なコレクション。) :

12. コンタント・デ・ダトス・アル・マケナドス・アン・ラ・メモリア・デ・ウナ・コンプタドーラ・ケ・プエデ・マネジャールス・コン・ウナ・インストルチオン・ウニカ。 (何らかの入出力/補助記憶媒体に保存された関連データまたはプログラムレコードのコレクション) :

13. Enviar una respuesta a un email、por ejemplo。 (言葉または文章で答える) :

14. Directorio incluido en otromásamplio。 ((サブ)ディレクトリ。) :

15. ウイルス検出プログラムおよびウイルス中和効果検出プログラム。 (ウイルスを破壊するように設計されたソフトウェア。) :

16. Hacemosをクリックすると、「_____」パラメータがメールで送信されます。 (「_____」をクリックして、宛先にメールを送信します。) :

17. Máquinaque、conectada a una computadora、im los resultados de las operaciones。 (コンピューター。英数字またはグラフィックデータの紙のコピーを作成する出力デバイス。) :

18. 情報システムの移行は、コンピュータの移行に関するものです。 (専用ソフトウェアを使用して、コンピューターまたは端末間の通信リンクを介して、ある個人から別の個人にメッセージを送信するためのシステム) :

19. 転送システムの情報を取得します。 (遠方から近くのコンピューターへ、より大きなコンピューターからより小さなコンピューターへ、またはコンピューターから周辺機器へ(ソフトウェア、データ、文字セットなど)を転送するため。) :

20. コリエントエレクトリカエンソニドを使用した電気音響装置。 (多くの場合、キャビネットに収容され、音声システムのコンポーネントとして接続される電気音響装置。その機能は、音声または音楽を聞こえるようにすることです) :


推奨素材:

ソルシオン:
1.エルディスコデュロ 11.ラ・ベース・デ・ダトス
2.ラパンタラ 12. el archivo
3.エルオルデナドール 13.レスポンダー
4.デセンチュファー 14.ラ・カペラ
5.ネグリタ 15。el programaアンチウイルス
6.エルテクラド 16. enviar
7.エルアンチョデバンダ 17.ラインプレッソラ
8. reenviar 18. el correoelectrónico
9.エル・ウスアリオ 19.ダウンロード
10. la hoja decálculo 20.ロスアルタヴォセス


--------------
注:私は、時々、自分の記事に関連する製品をお勧めします。私はアマゾンアソシエイトであるため、あなたがアマゾンなどをクリックして、私の記事にリンクし、製品を購入するたびに、私は委託します。

動画の説明: 海外赴任中にゴルフの上達を目指す方必見!世界中で日本のプロのゴルフレッスンが受けられます (かもしれません 2024).